Embrace wisdom, transform your heart. Timeless counsel for anger, fear, sorrow, and attachment.
Introduction
In a restless age, emotions can rule our days—anger flares, fear tightens, sorrow lingers, and attachment binds. Long before our time, the Buddha offered a path to transform these storms of the heart. The teachings below pair classic lines with plain guidance you can practice today.
1) On Anger
中文:「瞋恚不能止瞋恚,唯有慈悲能止瞋恚,此为永恒之法。」
English: “Hatred shall not be quenched by hatred; only by compassion is anger subdued. This is the eternal law.”
Anger multiplies itself. Compassion interrupts the spiral and restores clarity.
2) On Fear
中文:「若人有怖畏,当念佛功德,怖畏即除。」
English: “When fear arises in the heart, let one remember the virtue of the Blessed One, and the terror shall fade away.”
Mindful recollection and steady virtue bring light; fear loosens its grip.
3) On Attachment
中文:「无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。」
English: “Where there is no clinging, there is no fear; where delusion is cast aside, there is peace beyond dreams.”
Clinging breeds anxiety. Letting go reveals a deeper, steadier peace.
4) On Sorrow
中文:「一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。」
English: “All things that arise shall pass, like a dream, like a fleeting shadow, like dew upon the grass, like a lightning flash in the sky—so shall you regard them.”
Seeing impermanence softens grief; dawn dissolves the night.
5) On Joy & Peace
中文:「若欲安乐,当勤修慈心。」
English: “If you seek true joy, let your heart be steadfast in loving-kindness, for therein lies the path to peace.”
Joy grows from kindness. Nurture loving-kindness and peace follows.
6) On Wisdom
中文:「诸法因缘生,我说即是空,亦为是假名,亦是中道义。」
English: “All things arise by causes and conditions; I declare them to be empty. Yet they are named in the world, and thus is revealed the Middle Way.”
Interdependence and emptiness open the Middle Way—balance amid change.
Conclusion
Emotions visit, but they need not reign. With compassion, mindfulness, and wise letting-go, the heart learns calm. May these words steady your days and brighten the path you walk.